“Saga de ‘Jane Eyre’ ganha edição bilíngue
Charlotte era a mais velha das três irmãs Brontê que marcaram a literatura britânica. Anne foi poetisa, Emily escreveu O Morro dos Ventos Uivantes e Charlotte teve como principal legado Jane Eyre, romance que está sendo relançado no Brasil em edição bilíngue e capa dura pela Landmark.
O romance foi lançado originalmente em 1847. Tinha, então, o subtítulo An Autobiography, o que denota a força da protagonista dentro da trama. Órfã de pai e mãe, Jane vive com uma tia que a detesta, forma-se professora, torna-se tutora de uma jovem que é pupila de Lorde Rochester como protetor. Nas reviravoltas da vida, ela tenta se estabelecer em um mundo onde a mulher ainda tem mais dificuldades para se estabelecer em um mundo dominado por homens.
Nesse aspecto, a obra de Charlotte Brontë bate de frente com a de Jane Austen, onde não parecia haver saída para as mulheres na vida, a não ser o casamento (e para a maioria delas, na época, realmente era o que acontecia. A realização profissional era um sonho distante, para quem o tinha).
A história de Jane Eyre foi adaptada diversas vezes para o cinema. A mais recente é de 2011, com Mia Wasikoska e Michael Fassbender nos papéis principais. Outra famosa é de 1945, com Joan Fontaine e Orson Welles, como os personagens centrais.
Renato Felix / 30 de outubro de 2016″CORREIO DA PARAÍBA